【小石潭记原文翻译最简短的】《小石潭记》是唐代文学家柳宗元的作品,属于“永州八记”之一。文章描绘了作者在永州游览小石潭时所见的自然景色,抒发了他对自然的热爱与内心的孤寂之情。
一、
《小石潭记》通过简洁生动的语言,描绘了一个幽静、清冷的小石潭景象。文中提到潭水清澈、游鱼自由、四周青树翠蔓,环境幽深,令人感到宁静而略带凄凉。文章表达了作者在贬谪生活中的孤独感与对自然的向往。
二、原文与简短翻译对照表
| 原文 | 简短翻译 |
| 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。 | 从山丘向西走一百二十步,穿过竹林,听到流水声,像玉佩相击,心里很高兴。 |
| 伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。 | 砍开竹子,找到路,向下看见一个小潭,水特别清澈。 |
| 全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。 | 潭底是整块石头,靠近岸边,石头翻卷露出水面,形成小洲、岛屿、岩石等。 |
| 青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 | 青绿的树木和藤蔓缠绕摇曳,长短不齐地垂落。 |
| 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。 | 潭中有大约一百条鱼,都好像在空中游动,没有依靠。 |
| 日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。 | 阳光照到水底,鱼影映在石头上,呆呆地不动;忽然游远,轻快地穿梭。 |
| 似与游者相乐。 | 好像在和游人嬉戏。 |
| 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。 | 向西南望去,溪流曲折如北斗星,蜿蜒如蛇,时隐时现。 |
| 其岸势犬牙差互,不可知其源。 | 河岸像狗牙一样交错,无法知道它的源头。 |
| 坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。 | 坐在潭边,四周竹木环绕,寂静无人,使人感到凄凉,寒意透骨,幽深寂静。 |
| 以其境过清,不可久居,乃记之而去。 | 因为这里环境过于清冷,不能久留,于是记录下来就离开了。 |
三、结语
《小石潭记》虽篇幅不长,但语言凝练,意境深远。它不仅是一篇写景散文,更寄托了作者的情感与心境。通过简短的翻译,可以快速理解文章内容,感受作者笔下的山水之美与内心世界。


