【心中有猛虎细嗅蔷薇出自哪里】一、
“心中有猛虎,细嗅蔷薇”是一句广为流传的诗句,常被用来形容一个人内心既有坚定、刚强的一面,又具备细腻、温柔的情感。这句话表面上看似矛盾,实则体现了人性中刚柔并济的特质。
然而,这句诗并非出自古代经典文献,而是现代人根据意境创作或改编的。其最早出处可追溯至英国诗人萨松(Siegfried Sassoon)的一句英文诗:“I am the master of my fate, I am the captain of my soul.”(我是我命运的主人,我是我灵魂的船长),但并未直接对应“心中有猛虎,细嗅蔷薇”。
后来,中国诗人徐志摩在翻译时,将其意译为“心中的猛虎,细嗅蔷薇”,从而形成了这一广为流传的中文版本。也有说法认为这句话是当代文人根据意境重新创作的,而非严格意义上的古诗。
无论其确切出处如何,“心中有猛虎,细嗅蔷薇”已经成为一种文化符号,象征着人性中的矛盾与统一。
二、表格对比
| 项目 | 内容 |
| 诗句原文 | “心中有猛虎,细嗅蔷薇” |
| 出处来源 | 非古代经典,源自现代人对英文诗的意译或再创作 |
| 原英文出处 | 英国诗人萨松(Siegfried Sassoon)的诗句:“I am the master of my fate, I am the captain of my soul.” |
| 中文翻译者/创作者 | 徐志摩(有说法认为是他意译)或当代文人 |
| 常见解读 | 表现人性中刚强与温柔并存的特质 |
| 使用场景 | 文学、演讲、情感表达等 |
| 是否为古诗 | 否,非古代诗词 |
三、结语
“心中有猛虎,细嗅蔷薇”虽然没有明确的古典出处,但因其深刻的人性描写和诗意表达,已被广泛接受并传颂。无论是作为文学引用还是人生哲理,它都具有极高的审美价值和思想深度。


